ÇáäÊÇÆÌ 1 Åáì 5 ãä 5

ÇáãæÖæÚ: áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ - la langue

  1. #1
    ÚÖæ
    ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá
    Dec 2009
    ÇáãÔÇÑßÇÊ
    3

    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ - la langue












    ÈÓã Çááå ÇáÑÍãä ÇáÑÍíã ÇáÓáÇã Úáíßã æÑÍãÉ Çááå æÈÑßÇÊå
    :Tunisia cafe 8:la astati3 el kitabata bel arabia metha af3al
    :Tunisia cafe 3: w ana ladia al ksir min al maoidhi3 sa3idouni w jami3a allthina hom methli 3ala tafadi hathihi el mochkila men fadhlikom
    ÔÜßÜÜ æÈÇÑß Çááå Ýíß ÜÜÜÑÇ áß ... áß ãäí ÃÌãá ÊÍíÉ .
    :Tunisia cafe 0:
    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ - la langue

    ÇáÓáÇã Úáíßã

    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ

    áßá ãä íÑíÏ ÇáßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ÇÞÏã áßã áæÍÉ ãÝÇÊíÍ ÚÑÈíÉ ÓåáÉ ÇáÇÓÊÚãÇá Çæä áÇíä äÈÇÔÑÉ Úáì ÔÈßÉ ÇáÇäÊÑäÇÊ



    áæÍÉ ãÝÇÊíÍ ÚÑÈíÉ
    Clavier Arabe











    ãä åäÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÇ



    ► ÇÓÊÎÏã
    Ýãä áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ÅÐÇ ßÇä áÏíß ÛíÑ ãËÈÊ Úáì ÌåÇÒ ÇáßãÈíæÊÑ ÇáÎÇÕ Èß ¡ Ãæ ÅÐÇ áã íßä áÏíß ÇáÍÑæÝ ÇáÚÑÈíÉ (ãáÕÞÇÊ) Úáì áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ. íãßäß ßÊÇÈÉ Ãí ÍÑÝ. ÃíÖÇ ¡ ÓæÝ Êßæä ÞÇÏÑÉ Úáì ÊÍÑíÑ ãÇ ÊßÊÈå Úä ØÑíÞ æÖÚ ãÄÔÑ ÇáãÇæÓ ÏÇÎá ãÑÈÚ ÇáäÕ æÇÓÊÎÏÇãå ÈÔßá ØÈíÚí Ýí ØÈíÚÊåÇ ¡ æÊÍÑíÑ ÇáäÕæÕ. ÃäåÇ íãßä Ãä Êßæä ãÝíÏÉ áßÊÇÈÉ ÃÓãÇÁ Ãæ ßáãÇÊ ÕÛíÑÉ áíÈÏà ÇáØáÇÈ Ýí ÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ¡ æÎÕæÕÇ ÅÐÇ ßäÊ ÊÚÑÝ ßíÝ ÃäåÇ ßÊÈÊ ÈÇáÝÚá.
    ► ÇáÚÑÈíÉ áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ
    äÍä äÃãá Çä íßæä åÐÇ ÇáÞáíá ÇáÚÑÈíÉ áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ ÓæÝ ÊÓÇÚÏß Úáì ÇáßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ÚäÏãÇ ßäÊ ÈÚíÏÇ Úä ÌåÇÒ ÇáßãÈíæÊÑ ÇáÎÇÕ ÇáÚÑÈí -- Úáì ÓÈíá ÇáãËÇá Ýí ãÞåì ááÇäÊÑäÊ Ýí ÈáÏ ÃÌäÈí. íãßäß Çä ÊÑÓá áäÇ ÑÓÇáÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ áãÚÑÝÉ ãÇ ÅÐÇ ßäÊ ÞÏ æÌÏÊ åÐÇ ãÝíÏ áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ. äÍä äÝåã ÇáÚÑÈíÉ æÓäßæä ÓÚÏÇÁ áÞÑÇÁÉ ÇáÌãá ÇáãßÊæÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ Úáì ãäØÞÊäÇ ÇáÚÑÈíÉ áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ.
    ÍÙ ÓÚíÏ!



    ► Utilisation

    Il s'agit d'un clavier arabe, que vous pouvez utiliser pour taper en arabe si vous ne l'avez pas installé sur votre ordinateur, ou si vous n'avez pas les lettres arabes (autocollants) de votre clavier. Vous pouvez taper n'importe quel caractère. Aussi, vous serez en mesure de modifier ce que vous écrivez en plaçant le pointeur de la souris à l'intérieur de la zone de texte et de l'utiliser comme d'habitude de nature et d'éditer des textes. Il pourrait être utile pour l'écriture des noms ou des petits mots pour les étudiants débutants en arabe, en particulier si vous savez comment il est déjà écrit.
    ► clavier arabe virtuel

    Nous espérons que ce petit virtuel clavier arab vous aidera à rédiger des textes en arabe quand vous êtes loin de votre propre ordinateur arabe - par exemple dans un café Internet dans un pays étranger. Vous pouvez nous envoyer un message en arabe pour dire si vous avez trouvé ce clavier arabe utile. Nous comprenons l'arabe et nous serions ravis de lire des phrases en arabe tapé sur notre propre clavier arabe.
    Bonne chance!



    ãÚ ÊÍíÇÊ ãäÊÏíÇÊ ÊæäíÒíÇ ßÇÝíå
    http://www.tunisia-cafe.com







  2. #2
    ÕÏíÞ ÇáãäÊÏì æãÑÇÞÈ ÓÇÈÞ ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ ÇáãæÔÍÇÊ ÇáÃäÏáÓíÉ
    ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá
    Mar 2008
    ÇáÏæáÉ
    ãäÊÏÇäÇ ÇáÕÇãÏ ..
    ÇáãÔÇÑßÇÊ
    503
    www.yamli.com
    maw9a3 lil kitaba bil 3arabiya
    ääÊÙÑ ãäß ãÔÇÑßÇÊ ÑÇÆÚÉ ÊåÒ ÇáãäÊÏì æÝí ÇäÊÙÇÑ Ðáß ÊÞÈáí ÊÍíÇÊí æÝÇÆÞ ÊÞÏíÑí æãÚåãÇ åÐå ÇáåÏíÉ ÇáÑãÒíÉ








    http://www.tunisia-cafe.com/vb/index.php
    ÇáãæÔÍÇÊ ÇáÃäÏáÓíÉ ÇáßæÑÉ ÇáÊæäÓíÉ ÇáßæÑÉ ÇáÚÇáãíÉ ÇáÏæÑí ÇáÇÓÈÇäí

  3. #3
    ÊÍíÇ ÊæäÓ ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ gem
    ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá
    Nov 2007
    ÇáãÔÇÑßÇÊ
    3,346

    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ








    ÇáÓáÇã Úáíßã

    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ

    áßá ãä íÑíÏ ÇáßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ÇÞÏã áßã áæÍÉ ãÝÇÊíÍ ÚÑÈíÉ ÓåáÉ ÇáÇÓÊÚãÇá Çæä áÇíä äÈÇÔÑÉ Úáì ÔÈßÉ ÇáÇäÊÑäÇÊ



    áæÍÉ ãÝÇÊíÍ ÚÑÈíÉ
    Clavier Arabe











    ãä åäÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÇ



    ► ÇÓÊÎÏã
    Ýãä áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ÅÐÇ ßÇä áÏíß ÛíÑ ãËÈÊ Úáì ÌåÇÒ ÇáßãÈíæÊÑ ÇáÎÇÕ Èß ¡ Ãæ ÅÐÇ áã íßä áÏíß ÇáÍÑæÝ ÇáÚÑÈíÉ (ãáÕÞÇÊ) Úáì áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ. íãßäß ßÊÇÈÉ Ãí ÍÑÝ. ÃíÖÇ ¡ ÓæÝ Êßæä ÞÇÏÑÉ Úáì ÊÍÑíÑ ãÇ ÊßÊÈå Úä ØÑíÞ æÖÚ ãÄÔÑ ÇáãÇæÓ ÏÇÎá ãÑÈÚ ÇáäÕ æÇÓÊÎÏÇãå ÈÔßá ØÈíÚí Ýí ØÈíÚÊåÇ ¡ æÊÍÑíÑ ÇáäÕæÕ. ÃäåÇ íãßä Ãä Êßæä ãÝíÏÉ áßÊÇÈÉ ÃÓãÇÁ Ãæ ßáãÇÊ ÕÛíÑÉ áíÈÏà ÇáØáÇÈ Ýí ÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ¡ æÎÕæÕÇ ÅÐÇ ßäÊ ÊÚÑÝ ßíÝ ÃäåÇ ßÊÈÊ ÈÇáÝÚá.
    ► ÇáÚÑÈíÉ áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ
    äÍä äÃãá Çä íßæä åÐÇ ÇáÞáíá ÇáÚÑÈíÉ áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÇÝÊÑÇÖíÉ ÓæÝ ÊÓÇÚÏß Úáì ÇáßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ÚäÏãÇ ßäÊ ÈÚíÏÇ Úä ÌåÇÒ ÇáßãÈíæÊÑ ÇáÎÇÕ ÇáÚÑÈí -- Úáì ÓÈíá ÇáãËÇá Ýí ãÞåì ááÇäÊÑäÊ Ýí ÈáÏ ÃÌäÈí. íãßäß Çä ÊÑÓá áäÇ ÑÓÇáÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ áãÚÑÝÉ ãÇ ÅÐÇ ßäÊ ÞÏ æÌÏÊ åÐÇ ãÝíÏ áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ. äÍä äÝåã ÇáÚÑÈíÉ æÓäßæä ÓÚÏÇÁ áÞÑÇÁÉ ÇáÌãá ÇáãßÊæÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ Úáì ãäØÞÊäÇ ÇáÚÑÈíÉ áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ.
    ÍÙ ÓÚíÏ!



    ► Utilisation

    Il s'agit d'un clavier arabe, que vous pouvez utiliser pour taper en arabe si vous ne l'avez pas installé sur votre ordinateur, ou si vous n'avez pas les lettres arabes (autocollants) de votre clavier. Vous pouvez taper n'importe quel caractère. Aussi, vous serez en mesure de modifier ce que vous écrivez en plaçant le pointeur de la souris à l'intérieur de la zone de texte et de l'utiliser comme d'habitude de nature et d'éditer des textes. Il pourrait être utile pour l'écriture des noms ou des petits mots pour les étudiants débutants en arabe, en particulier si vous savez comment il est déjà écrit.
    ► clavier arabe virtuel

    Nous espérons que ce petit virtuel clavier arab vous aidera à rédiger des textes en arabe quand vous êtes loin de votre propre ordinateur arabe - par exemple dans un café Internet dans un pays étranger. Vous pouvez nous envoyer un message en arabe pour dire si vous avez trouvé ce clavier arabe utile. Nous comprenons l'arabe et nous serions ravis de lire des phrases en arabe tapé sur notre propre clavier arabe.
    Bonne chance!



    ãÚ ÊÍíÇÊ ãäÊÏíÇÊ ÊæäíÒíÇ ßÇÝíå
    http://www.tunisia-cafe.com



    ÔÑÍ äÕ ÊÍÖíÑ ÏÑæÓ ÔÑÍ äÕæÕ ãáÎÕÇÊ ÇáÏÑæÓ ãæÞÚ ÊÚáíãí ÊæäÓí
    Explication du texte de préparation des leçons, explication des textes des résumés des leçons, un site pédagogique tunisien

  4. #4

    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ - la langue








    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ

    áßá ãä íÑíÏ ÇáßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ ÇÞÏã áßã áæÍÉ ãÝÇÊíÍ ÚÑÈíÉ ÓåáÉ ÇáÇÓÊÚãÇá Çæä áÇíä äÈÇÔÑÉ Úáì ÔÈßÉ ÇáÇäÊÑäÇÊ
    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ - la langue

    áæÍÉ ãÝÇÊíÍ ÚÑÈíÉ

    Clavier Arabe


    ÔÜßÜÜ æÈÇÑß Çááå Ýíß ÜÜÜÑÇ áß ... áß ãäí ÃÌãá ÊÍíÉ .



    Ãã Èí Óí ÔÇåÏ- mbc shahid

  5. #5
    ÊÍíÇ ÊæäÓ ÇáÕæÑÉ ÇáÑãÒíÉ gem
    ÊÇÑíÎ ÇáÊÓÌíá
    Nov 2007
    ÇáãÔÇÑßÇÊ
    3,346

    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ - la langue








    áæÍÉ ÇáãÝÇÊíÍ ÇáÚÑÈíÉ ¡ íãßäß ÇÓÊÎÏÇãåÇ áßÊÇÈÉ ÈÇááÛÉ ÇáÚÑÈíÉ - la langue



    ÔÑÍ äÕ ÊÍÖíÑ ÏÑæÓ ÔÑÍ äÕæÕ ãáÎÕÇÊ ÇáÏÑæÓ ãæÞÚ ÊÚáíãí ÊæäÓí
    Explication du texte de préparation des leçons, explication des textes des résumés des leçons, un site pédagogique tunisien

ÇáßáãÇÊ ÇáÏáÇáíÉ áåÐÇ ÇáãæÖæÚ

ÖæÇÈØ ÇáãÔÇÑßÉ

  • áÇ ÊÓÊØíÚ ÅÖÇÝÉ ãæÇÖíÚ ÌÏíÏÉ
  • áÇ ÊÓÊØíÚ ÇáÑÏ Úáì ÇáãæÇÖíÚ
  • áÇ ÊÓÊØíÚ ÅÑÝÇÞ ãáÝÇÊ
  • áÇ ÊÓÊØíÚ ÊÚÏíá ãÔÇÑßÇÊß
  •  
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190